Jornal GGN – Bella Ciao foi um hino da resistência italiana contra o fascismo de Benito Mussolini e das tropas nazistas durante a Segunda Guerra Mundial. E foi sendo resgatada a cada luta. Nos anos 60, se tornou um hino durante as manifestações de trabalhadores e estudantes na Itália.
Resgatada novamente, a música foi entoada durante o governo de Silvio Berlusconi, quando partidos de esquerda italianos cantavam a música antifascista como forma de protesto.
No Brasil, a música foi adaptada para a grande movimentação das mulheres contra o retrocesso representado por Jair Bolsonaro, com a versão #EleNão. Na Argentina, foi entoada por bancários em campanha salarial, e adaptada com o Macri Não, Macri Não, Não, Não.
Eis um mostruário da bela canção de luta.
https://www.youtube.com/watch?v=BUyfuVuH120]
https://www.youtube.com/watch?v=qq9Ls-4z7hQ]
https://www.youtube.com/watch?v=3fgDCShd_fU]
[video:https://www.youtube.com/watch?v=BH6tDZTj3-4
[video:https://www.youtube.com/watch?v=dAqtKG7OtJA
[video:https://www.youtube.com/watch?v=V9sXDNMvZjA
Veja a letra de “Bella Ciao”, em tradução livre:
Uma manhã, eu acordei
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
Uma manhã, eu acordei
E encontrei um invasor
Oh, partigiano (membro da Resistência), leve-me embora
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
Oh, membro da Resistência, leve-me embora
Porque sinto que vou morrer
E se eu morrer como partigiano,
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E se eu morrer como partigiano,
Você deve me enterrar
E me enterre no alto das montanhas
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E me enterre no alto das montanhas
Sob a sombra de uma bela flor
E todas as pessoas que passarem
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E todas as pessoas que passarem
Te dirão: Que bela flor!
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade