Urariano Mota
Escritor, jornalista. Autor de "A mais longa duração da juventude", "O filho renegado de Deus" e "Soledad no Recife". Também publicou o "Dicionário Amoroso do Recife".
[email protected]

O rosto da mulher soviética na guerra

Por Urariano Mota

Do livro “A guerra não tem rosto de mulher”, de Svetlana Aleksiévitch:

“Estávamos atravessando a Prússia Oriental, todos já estavam falando da Vitória. Ele morreu … Morreu instantaneamente … Pelos estilhaços … Morte instantânea. Em um segundo. Me informaram que o corpo tinha sido trazido, corri para lá … Eu o abracei e não deixei que o levassem. Para enterrar. Na guerra, faziam os enterros logo em seguida: no dia da morte, se a batalha era rápida, juntavam todos na hora, traziam de todos os lugares e cavavam uma grande fossa. Cobriam. Às vezes, só com areia seca. E se você olhasse muito tempo para essa areia, parecia que ela se mexia. Tremia. A areia sacudia. Porque lá … Para mim, ainda havia gente viva, estavam vivos havia pouco. Eu os via, falava com eles … Não acreditava … Todos nós andávamos por ali e não acreditávamos que eles tinham ido para lá … Lá onde?

Não permiti que ele fosse enterrado ali. Queria que ainda tivéssemos mais uma noite. Deitar ao lado dele. Olhar … Afagar …

De manhã … Decidi que o levaria para casa. Para a Bielorrússia. E isso ficava a milhares de quilômetros. Estradas de guerra … Uma confusão … Todos acham que eu tinha ficado louca de tanta dor. ‘Você precisa se acalmar. Tem que dormir’. Não! Não! Eu ia de um general a outro, e assim cheguei ao comandante do front, Rokossóvski. No começo ele recusou … Estava louca! Quantos já estavam enterrados em valas comuns, em terras estrangeiras …

Tentei mais uma audiência com ele:

‘Quer que fique de joelhos?’

‘Eu entendo … Mas ele já está morto …’

‘Não tive filhos com ele. Nossa casa foi reduzida a cinzas. Até as fotografias foram perdidas. Não ficou nada. Se eu o levar para a nossa terra, restará ao menos o túmulo. E vou poder voltar para lá depois da guerra.’

Ele ficou calado. Andava pelo gabinete. Andava.

‘O senhor já amou alguma vez, camarada marechal? Eu não estou enterrando meu marido, estou enterrando meu amor.’

Silêncio.

‘Senão, também quero morrer aqui. Para que vou viver sem ele?’

Ele passou muito tempo calado. Depois, se aproximou e beijou minha mão.

Deram-me um avião especial por uma noite. Entrei no avião … Abracei o caixão… E perdi a consciência.

Efrossínia Grigórevna Breus, capitã, médica

“Tantos anos vendo homens de farda militar, capote, e aquele estava de sobretudo preto com gola de pele.

‘Preciso de sua ajuda’, o homem me disse. ‘A dois quilômetros daqui, minha mulher está dando à luz. Ela está sozinha, não há mais ninguém em casa.’

O comandante retrucou:

‘É na faixa neutra. Você sabe, não é seguro.’

‘Uma mulher está parindo. Tenho que ir ajudá-la.’

Deram-me cinco atiradores de fuzil. Preparei uma bolsa com material para curativos; havia pouco tinha recebido uns panos de flanela e também os levei comigo. Saímos. Ouvíamos troca de tiros o tempo todo – ora tiros curtos, ora pelo alto. A floresta estava tão escura que nem se via a lua. Finalmente apareceu a silhueta de uma construção. Revelou-se ser um sítio. Quando entramos na casa, vi a mulher. Estava deitada no chão, em uns trapos velhos. O marido na mesma hora começou a fechar as cortinas. Dois atiradores ficaram no pátio, dois ao lado da porta, e um me iluminava com a lanterna. A mulher mal continha os gemidos, estava com muita dor.

Eu pedia a ela o tempo todo:

‘Segure, querida. Não pode gritar. Segure.’

Ali era a faixa neutra. Se o inimigo notasse alguma coisa, lançaria projéteis em cima de nós. Mas, quando os soldados escutaram que a criança tinha nascido … ‘Viva! Viva!’ Assim baixinho, quase num sussurro. Nasceu uma criança na linha de frente!

Trouxeram água. Não tinha onde ferver, limpei a criança com água fria. Envolvi-a com meus panos. Não encontrei nada na casa, só os trapos velhos onde a mãe estava deitada.

E assim consegui, com dificuldade, ir até aquele sítio outras noites. Fui uma última vez antes do ataque e me despedi:

‘Não vou mais poder vir. Estou indo embora.’

A mulher perguntou algo em letão aomarido. Ele traduziu para mim:

‘Minha esposa está perguntando como você se chama.’

‘Anna.’

A mulher disse algo de novo. E o marido traduziu mais uma vez:

‘Ela está dizendo que é um nome muito bonito. E, em sua homenagem, vamos chamar nossa filha de Anna.’

A mulher se soergueu – ela ainda não conseguia ficar de pé – e estendeu para mim uma bela caixa de pó de arroz cor-de-rosa. Pelo visto, era seu objeto mais valioso. Abri a caixa, e aquele cheiro à noite, quando trocavam tiros à nossa volta, lançavam bombas … Era algo … Até agora me dá vontade de chorar … O cheiro de pó de arroz, aquela tampa cor-de-rosa … Um bebê pequeno … Uma menina … Era algo tão caseiro, de uma verdadeira vida de mulher”

Anna Nikoláievna Khrolóvitch, tenente da guarda, enfermeira

   

 

Urariano Mota

Escritor, jornalista. Autor de "A mais longa duração da juventude", "O filho renegado de Deus" e "Soledad no Recife". Também publicou o "Dicionário Amoroso do Recife".

12 Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

  1.  
    Belíssimo e pungente relato

     

    Belíssimo e pungente relato fostes desencavar Uriano Mota. Não sei nem o que dizer cara. Enquanto isso, os canalhas tudo fazem para deflagrar a terceira Grande Guerra. Se assim tiver que ser, que tenham desta feita, suas terras e casas arrazadas.

    Orlando

     

  2. Tоварищи

    Que belo e glorioso é esse exército em que os marechais são chamados de camaradas!

    … E em que eles se comportam como tais.

  3. Belíssimo livro

    Svletana Aleksiévitch faz jus ao Nobel de Literatura 2015. O livro reune anos de extensa pesquisa com ex-combatentes russas  da II Guerra (estimadas em quase 1 mlhão de mulheres), cujos relatos foram recolhidos, selecionados e costurados de forma sensível e competente pela autora. Ela quis mostrar a experiência da guerra – sempre trágica, caótica, perversa, absurda, dolorosa) do ponto de vista de adolescentes e mulheres comuns que foram empurradas pelas circunstâncias a tomarem parte ativa no conflito. Não só nos papéis tradicionais reservados às mulheres,  tais como enfermeiras, médicas, cozinheiras, mas como soldadas, sargentas,  atiradoras, aviadoras, batedoras. A originalidade do livro é dar voz, pela primeira vez, às  mulheres que viveram no fogo cruzado, lutaram nas trincheiras e foram protagonistas da História. As ações e os resultados podem ser equivalentes aos dos homens. As percepções, os sentimentos, a experiência emocional são marcas indeléveis e específicas do feminino.

    A tradução para o português por Cecília Rosas também está ótima. Não devemos esquecer que os tradução é ofício complexo, que demanda anos de estudos de línguas, técnicas e aprendizados teóricos. Os tradutores precisam ser reconhecidos e receber créditos e justa recompensa pelo trabalho realizado.

    Gostei tanto do livro que fiz um post sobre ele no meu blog. Recebi de uma amiga leitora a indicação de um filme sobre o assunto. Ainda não vi, mas certamente o farei. Deixo aqui as dicas para quem se interessar  em seguir um pouco mais nessa estrada:

    http://cafunarede.blogspot.com.br/2016/07/a-guerra-nao-tem-rosto-de-mulher.html

    http://123movies.to/film/battle-for-sevastopol-3230/

  4. ORGULHO

    Quando o soldado americano me contou 

    Que as alemãs filhas de burgueses

    Vendiam-se por tabaco , e as filhas de pequenos burgueses por chocolate 

    As esfomeadas trabalhadoras escravas russas , porém , não se vendiam 

    Senti orgulho .

    BERTOLT BRECHT /  POEMAS 1913 – 1956

  5. Aereas e “sem partido”

        Um documentario de 2013, em 4 partes, sobre as “Night Witches” pode ser completamente acessado em: http://www.youtube.com/watch?v=y-5cVgjJZu4

         Outro documentario/aula, muito interessante é ” Wings, Women, and War: Soviet Airwomen in World War II Combat “, produzido em 2010 pela Norwich University, e exibido pelo “US Army College “.

          Pelo jeito que as coisas aqui andam, a exibição deste filme em uma escola militar poderá ser proibida, afinal é sobre soviéticas, possue carga ideológica, é comunista e partidário, e a Norwich University um antro de poderosos esquerdistas.

Você pode fazer o Jornal GGN ser cada vez melhor.

Apoie e faça parte desta caminhada para que ele se torne um veículo cada vez mais respeitado e forte.

Seja um apoiador