Por Joaquim Aragão

Anna Netrebko: As Canções que minha Mãe me ensinou (Dvorak)

Texto original:

Když mne stará matka zpívat, zpívat učívala
podivno, že často, často slzívala
A ted’ také pláčem snědé líce mučím
když cigánské děti hrát a zpívat učím!

Tradução (minha)

O que minha velha mãezinha cantava, cantava tanto,
Cantava lindo, sob tantas lágrimas,
E faz agora também chorar meu torturado rosto escuro, 
É o que ensino às crianças ciganas tocar e cantar

Luis Nassif

Luis Nassif

Recent Posts

WBO destaca manobra para desmoralizar investigação do STF

Em nota, escritório destaca que extrema-direita brasileira instrumentalizou comissão dos EUA para fragilizar apuração de…

51 minutos ago

Pepe Escobar: A ‘Nova Equação’ do Irã vai muito além da Ásia Ocidental

Esta mudança de jogo irá interferir na forma como o sistema anglo-americano gere a sua…

52 minutos ago

“Eles queriam reuniões às escondidas”: GGN entrevista advogado que presenciou encontros da Lava Jato com agentes americanos

"Minha intuição dizia que dali não sairia nada bom", diz André de Almeida sobre reuniões…

1 hora ago

Rendimento médio sobe 11,5% e chega a R$ 1848, segundo IBGE

Montante chegou ao maior valor da série histórica; aumento do rendimento médio e expansão da…

4 horas ago

Toffoli pode reconduzir Eduardo Appio à 13ª Vara, diz jornalista

Toffoli teria dito ainda que pode reaver o afastamento dos juízes Gabriela Hardt e Danilo…

4 horas ago

Aniversário do poeta Manuel Bandeira – a Evocação do Recife, por Urariano Mota

Me ocorreu – descobri, talvez -  que o seu eterno poema Evocação do Recife é…

6 horas ago