O meu coração quase que parou
Quando você me abandonou
Nauqeles momentos como eu sofri
MAs graças a Deus eu soube resistir
Palavra
Palavra, quase que eu chorei
Palavra, quase que eu chorei
Quem conhece a vida, não se desespera
No mundo o que tinha de ser, já era
O que tinha que ser, já era
https://www.youtube.com/watch?v=YD0nNlpA3Nk
De Mauro Duarte, com Elton Medeiros e Paulinho da Viola
Você pode fazer o Jornal GGN ser cada vez melhor.
Apoie e faça parte desta caminhada para que ele se torne um veículo cada vez mais respeitado e forte.
Parole, parole.
Canção original em italiano que tem muitas versões. São dez que são mostrada abaixo: duas em italiano, a versão original e outra em tom de paródia; uma versão em português com Maysa Matarazzo; em alemão, Worte, nur Worte, com Dalida; em húngaro; Pimpinela canta em espanhol; uma versão russa; uma apresentação em croata; Ajda Pekkan canta em turco; e a versão francesa: Dalida avec Alain Delon.
Mudam os idiomas, os encontros e desencontros são os mesmos.
Mina e Alberto Lupo – versão original
[video:https://www.youtube.com/watch?v=1hejSyjn760%5D
Adriano Celentano e Mina
[video:https://www.youtube.com/watch?v=SyC4BwWMcvw%5D
Maysa Matarazzo e Raul Cortez
[video:https://www.youtube.com/watch?v=Epd41wNop4%5D
Dalida e Friedrich Schütter – Worte, nur Worte
[video:https://www.youtube.com/watch?v=1qHSXoPmbXs%5D
Vincze Viktória Lukács Sándor
[video:https://www.youtube.com/watch?v=GY98uhi82sg%5D
Pimpinela – Palabras, Palabras
[video:https://www.youtube.com/watch?v=5GJZ2nqBCW0%5D
Светлана Cветикова и Гоша Куценко – слова, слова (Svetlana Svetikova e Gosha Kutsenko – Slova, Slova)
[video:https://www.youtube.com/watch?v=3potozT7YYQ%5D
Fiumens e Massimo, em croata – Parole parole
[video:https://www.youtube.com/watch?v=fSI2X6Mv4aY%5D
Ajda Pekkan
[video:https://www.youtube.com/watch?v=jwMzqZnnW88%5D
Dalida avec Alain Delon
[video:https://www.youtube.com/watch?v=_ifJapuqYiU%5D