Teste: o que significa “brass Brazilians” na cena em que o procurador geral tenta chantagear seu adversário?

A 4a temporada da série “Billions”, na Netflix, escancara o uso que procuradores de Nova York fazem de seus poderes, nas disputas de interesse locais. Entram em disputas políticas, corporativas, fazem barganhas, ameaçam levantar escândalos para constranger adversários ou conseguir testemunhas.

Para tirar o poder de manipulação de um dos procuradores gerais amaçam acabar com as Forças Tarefas.

No embate final entre dois procuradores, no último capítulo divulgado, um deles conversa com sua assessora, que sugere uma série de escândalos para serem apurados. Ele diz que não se deve perder tempo com questões periféricas e indica que precisa de um “brass Brazilian”.

Pesquisei em vários sites e não consegui saber o que é. Peço a ajuda de vocês.

Você pode fazer o Jornal GGN ser cada vez melhor

Assine e faça parte desta caminhada para que ele se torne um veículo cada vez mais respeitado e forte.

Assine agora

Leia também:  A parceria da Lava Jato com Paulo Guedes, na venda da Eletrobras, por Luis Nassif

63 comentários

  1. Fácil: de gente mau-caráter como o pessoal da lava-jato (com minúsculas), que sejam capazes de coagir, chantagear, torturar ou coisa que o valha.

  2. Creio que nesse contexto a melhor tradução seria “figurões brasileiros”, referindo-se às vítimas da república persecutória de Curitiba. Vejam só, um promotor americano querendo ser um Dallagnol…

  3. Brass = aspero, grosseiro.

    Me ocorre que a palavra anterior deve ser “some” (alguns) e nao “dos” como consta na traducao.

  4. Brass = bronze com o qual se fazem varios instrumentos musicais por sua excelente e estridente sonoridade.

    Se nao me engano, essa eh a etimologia.

    • Isso aí mesmo, no contexto da conversa o procurador diz que não pode acusar por crimes superficiais. Se brass brazilian é a melhor mão possível faz todo o sentido.

  5. brass Brazilian= seria tipo a moda brasileira…….= tipo um passe livre fazer o que é preciso com liberdade sem ser incomodado de um dinheiro brasileiro a modus operanta a lá brasileira, a modo brasileira. Pois em busca pela internet, tradução, li que brass pode ser dinheiro, moeda na forma informal (latão o material que é feito a moeda, ou era).

    Acho que seria mais ou menos isso.

    Abraço,

    Luiz Regadas/ Tv do Habilidoso

  6. Suspeito que possa ser algo como “medalhão” no meio deles (jurídico/MP, policial, militar…)
    Brass (latão, bronze) no dialeto “cockney” significa prostituta, mas não creio que seja o caso (americano).
    Também fiquei curioso, não há um site do seriado onde possa-se perguntar?

  7. brass Brazilian= seria tipo a moda brasileira…….= tipo um passe livre fazer o que é preciso com liberdade sem ser incomodado de um dinheiro brasileiro a modus operandi a lá brasileira, a modo brasileira. Pois em busca pela internet, tradução, li que brass pode ser dinheiro, moeda na forma informal (latão o material que é feito a moeda, ou era).

    Acho que seria mais ou menos isso.

    Abraço,

    Luiz Regadas/ Tv do Habilidoso

  8. Acho que a solução do Antônio é correta. “Top brass”, na linguagem militar americana, são os oficiais de alta patente, cheios de medalhas (feitas de metal; como a lata ou latão, digamos), ou seja, “figurões”.

  9. Top Brass | Definition of Top Brass by Merriam-Webster
    https://www.merriam-webster.com/dictionary/top%20brass

    Traduzir esta página
    Definition of top brass. informal. : the people in the highest positions in an organization (such as the military or a business) Navy top brass met earlier today. —often used with the The (company) top brass have/has decided that no action is necessary.

    Tradução de “top brass informal”: As pessoas nas posições mais em uma organização (tais como militar ou em negócios)…

  10. Perguntei a im amigo e ele me disse: ver definição 4 brass – necessita de um escãndalo que envolva alta cúpula governamental .

    Somos modelo nesse setor.
    Matou a charada.

  11. Perdao pelo teclado

    N sei o contexto, mas brass pode ser utilizado para adjetivar alguem q age com extrema confianca, de forma imprudente, indiferente as consequencias de suas acoes. Normalmente utilizado com balls

  12. Brass, nesse caso, é um termo utilizado para distinguir Oficiais no meio militar. E poder significar “irritar, provocar, atacar…” quando utilizado nas forma “brass someone…” ou “brass something…”.

    “Brass brazilian”, no contexto da série, provavelmente significa “um escândalo ao estilo brasileiro” para atacar alguém

  13. Coisa boa não é…….

    Pra variar nosso país servindo como má referência em filmes estadunidenses……. qualquer bandido de ròliúde quer fugir para o braZil……

    Bonito como mó esse povo protege o pateta, o rato, sua cultura e não pensam duas vezes em espoliar o alheio…….vide o Amazonas…..

    Como se vê, a Amazônia abrange a america do norte…….

  14. “Top brass” significa as pessoas mais importantes em uma organização. Interpretando sem contexto ele pareceria estar querendo dizer que não pode perder tempo com bagrinhos e que precisam de um escândalo envolvendo um figurão brasileiro.

    Mas se a cena não tiver nada a ver com o Brasil e o “brazilians” for parte da expressão fica complicado entender, rs

  15. Melhor mão do pôquer na rodada.
    Eu assisto essa série tem muita referência de pôquer e de filmes em geral

    Geralmente usado por quem está perdendo e precisa de uma Brass Brazilian para reverter o prejuízo.

    https://books.google.com.br/books?id=QP_DAgAAQBAJ&pg=PA46&lpg=PA46&dq=%22brass+brazilians%22&source=bl&ots=tBf-HgQrln&sig=ACfU3U1G1lqcW0trOitvecrwNYkW2iwA0g&hl=pt-BR&sa=X&ved=2ahUKEwiZl9mNrbDiAhUiHrkGHT5JCaM4ChDoATAGegQICBAB#v=onepage&q=%22brass%20brazilians%22&f=false

  16. Sem ver o video e entender melhor o contexto fica difícil, mas Brass, na giria cockney é prostituta. Como ele fala em escandalos, pode ser que se trata de expor um caso com uma prostituta brasileira. Um escândalo bombastico nos padrões americanos.

  17. Eu entendo que se aproxima da definição dada por Antonio, em comentário anterior. Refere-se a higher rank, em termos gerais, mas, também , a alguém poderoso. No contexto ele deve estar se referindo a alguém com poderes excepcionalmente discricionários.

  18. CAPANGAS QUE FARÃO TUDO O QUE ELE QUISER, TOCANDO A MÚSICA QUE ELE QUISER!

    OU SEJA! A FORÇA TAREFA LESA PÁTRIA DO MORO E DO DELLAGNOL, A PLAYBOYZADA RACISTA DO SUL QUE TEVE INVEJA DO LULA E RAIVA POR VER COTISTAS NAS UNIVERSIDADES! PODE FAZER O MEME E COLOCAR MEU NOME! PLAYBOYS RACISTAS DO SUL MORO E DELLAGNOL O SÃO!

  19. Brass (bronze) é uma gíria usada pelos policiais americanos para se referir aos altos oficiais da própria polícia, como pode ser constatado em qualquer série policial americana.

  20. Bass Braziliam pode ser uma expressão idiomática utilizada
    em pequenos circulos da advocacia e justiça mafiosa.e corrupta.

  21. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Brass_(disambiguation)

    “Brass may also refer to:

    Brass (board game), a board game set in England during the industrial revolution

    Brass, English slang term for money i.e. Brass in pocket; in an alternative context, also slang for prostitute

    “Brass”, the metallic body of a cartridge case, usually made of brass

    Horse brass, a plaque used to decorate shire horses

    Monumental brass, commemorative plates laid down in British and European churches

    Very important officials; in particular, high-ranking Officer (armed forces)”
    ——————
    Grana, prostituta ou milicão brasileiro, tipo o alto comando do nosso exército que impediu o HC do Lula ao chantagear o STF.

  22. Brass é usado como exército. É o coletivo de soldados no linguajar militar. O que ele precisa é de “soldados brasileiros”. Ou seja, precisa da lava-jato.

  23. latão

    substantivo
    o bronze
    bronze, brass, bushing
    o latão
    brass
    o metal
    metal, brass, ore
    o dinheiro
    money, currency, dough, gold, penny, brass
    o descaramento
    effrontery, cheek, audacity, hardihood, brass, sauce
    adjetivo
    descarado
    brazen, shameless, unabashed, cheeky, impudent, brass
    de bronze ou latão
    brazen, brass
    desavergonhado
    shameless, unashamed, brazen, unblushing, brass, graceless

  24. O substantivo brass, nesse contexto, se refere a oficiais das armas, não só das forças armadas, mas também e sobretudo àqueles do aparelho policial e, por extensão do aparelho judiciário, inclusive do MP.

    Mas aí no texto, o personagem deve estar fazendo uma referência direta a membros da magistratura que são os “brass” mais fortes do momento, em oposição aos brass mais fracos, que são a milicada de outrora que dava golpes de estado com as armas, e que são mais desejáveis para os golpes soft de hoje.

    Cansei de ver notícias em jornais fajutos de NY usando essa expressão em referência à cupula policial da cidade no contexto de uma notícia qualquer tipo “Top NYC brass against probe on officers”. Acho que alguns comentaristas cantaram essa interpretação, como o Corinthiano, o Marks, entre outros

  25. Eu penso que no caso ai é a gíria para prostitura, numa alusão ao caso do procurador de NY Eliot Spitzer pego no caso das garotas brasileiras. Era durão e foi derrubado assim.

  26. Brass, informalmente, significa “bold self assurance; effrontery” de acordo com o dicionário American Heritage, 5º sentido.

  27. A palavra “brass” pode ser utilizada como gíria para designar os militares. Brass seriam as insígnias e condecorações dos militares em geral feitas de metal.

  28. A palavra “brass” pode ser utilizada como gíria para designar os militares. Brass seriam as insígnias e condecorações usadas pelos militares em geral feitas de metal.

  29. Olá pessoal,
    Se me permitem contribuir. Os gringos denominam termos como esse de “informal Terms”, não seria uma gíria, estaria mais para um jargão relativo a uma atividade. No caso, fiquei pasmo, parece ser uma referência direta e escancarada ao ‘modus operandi” da lava jato, creio que aludindo a uma jogada arriscada, calcada num excesso de auto-confiança, envolvendo ou mirando altos funcionários do governo e grandes empresas, além de militares de alta patente.

    Creio que é nessa linha ai, viramos referência de práticas jurídicas desonestas graças ao Moro e sua gangue.

    Abaixo um link para a referência utilizada. Foi a melhor que encontrei.
    Abs

    https://www.wordreference.com/definition/brass
    ordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2019
    brass /bræs/
    n. [uncountable]
    Metallurgya metal alloy of copper and zinc:
    candlesticks made of brass.
    Furniturethe brass, [used with a plural verb] ornaments, utensils, etc., made of brass:
    We asked the butler to clean the silver and the brass.
    Music and Dancethe brass, [used with a plural verb] musical instruments made of brass, usually in a band or orchestra:
    The brass sounded particularly good during that piece.
    Informal Termsthe brass, [used with a plural verb] high-ranking military officers:
    You’d better ask the brass about that first.
    Informal Termstoo much self-assurance;
    impudence:
    He had the brass to claim we had cheated him, whereas he had cheated us.

    adj.
    of, made of, or relating to brass.

    WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2019
    brass (bras, bräs),
    n.
    Metallurgyany of various metal alloys consisting mainly of copper and zinc.
    Furniturea utensil, ornament, or other article made of such an alloy.
    Music and Dance
    See brass instrument.
    brass instruments collectively in a band or orchestra.
    metallic yellow;
    lemon, amber, or reddish yellow.
    Informal Terms
    high-ranking military officers.
    any very important officials.
    Informal Terms excessive self-assurance;
    impudence;
    effrontery.
    Mechanical Engineering[Mach.]a replaceable semicylindrical shell, usually of bronze, used with another such to line a bearing;
    a half bushing. See diag. under exploded view.
    British Termsa memorial tablet or plaque, often incised with an effigy, coat of arms, or the like.
    Furnitureany piece of ornamental or functional hardware, as a drawer pull, made of brass.
    British Termsmoney.

    adj.
    of, made of, or pertaining to brass.
    Music and Dancecomposed for or using musical instruments made of brass.
    having the color brass.
    brass′ish, adj.

    bef. 1000; 1945–50 for def. 5; Middle English bras, Old English bræs; cognate with Old Frisian bres copper, Middle Low German bras metal
    6. cheek, nerve, brashness, gall, chutzpa.

    Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers::

    brass /brɑːs/
    n
    an alloy of copper and zinc containing more than 50 per cent of copper. Alpha brass (containing less than 35 per cent of zinc) is used for most engineering materials requiring forging, pressing, etc Alpha-beta brass (35–45 per cent zinc) is used for hot working and extrusion. Beta brass (45–50 per cent zinc) is used for castings. Small amounts of other metals, such as lead or tin, may be added
    Compare bronze
    an object, ornament, or utensil made of brass
    the large family of wind instruments including the trumpet, trombone, French horn, etc, each consisting of a brass tube blown directly by means of a cup- or funnel-shaped mouthpiece
    (sometimes functioning as plural) instruments of this family forming a section in an orchestra
    (functioning as plural) informal important or high-ranking officials, esp military officers: the top brass
    See also brass hat
    northern english dialect money
    brit an engraved brass memorial tablet or plaque, set in the wall or floor of a church
    informal bold self-confidence; cheek; nerve
    (modifier) of, consisting of, or relating to brass or brass instruments: a brass ornament, a brass band
    Etymology: Old English bræs; related to Old Frisian bres copper, Middle Low German bras metal

  30. brass ai ta no sentindo de “balls”; tem uma cena famosa no filme Glengarry Glen Ross que o Alec Baldwin diz: “It takes brass balls to sell real estate”. (https://www.youtube.com/watch?v=u90orY1070Q)

    a ideia eh que o cara tem mais do que “balls”.. ele tem “balls made of brass”. por algum motivo, as bolas brasileiras sao bem vistas. algo muito corajoso. tanto que tem um termo pra isso no mundo do poker:
    Very good hand; usually preceded by the. “Every time I get a good hand, they show me the nuts.” Also, the berries, a duke, the Holy City, the Brazilians, the Brass Brazilians, the Royal Brazilians, the como se llamos, the watchamacallits, los cojones, the golyoonies, the World’s Fair, and others.1
    http://casinoandpokerinfo.com/pokerterms/n.aspx#Sources

    eles meio que se comparam sempre a jogadores. o chuck fez uma jogada boa e mandou um trem de merda (literalmente) pras terras do jock. a kate sugere que DoJ faca uma jogada arriscada indo atras do Rhoades pai que eles pegaram nas escutas. Mas o Connerty nao pode arriscar, vai que ele perde como perdeu no caso contra o Axe. ele precisa de uma jogada certeira. aquela de mao cheia. como diria o povo do truco, o zap de 3. Connerty diz:
    “I can’t engage with marginal junk. Not now. What I need is the Brass Brazilians”.
    interessante que “junk” tb eh um trocadilho pra “balls”. quem escreveu fez um jogo de palavras muito bom. comparou um “cojones” marginal (no sentido algo pequeno, sem importancia) com “cojones” de peso, que falam por si so. tao solidos que sao feitos de metal (brass)

    essa serie eh sensacional. cheia de sacadas (no pun intended).

  31. O trecho do episodio é esse :

    845
    00:38:49,509 –> 00:38:50,884
    Don’t strain your neck like that.

    846
    00:38:50,967 –> 00:38:52,217
    Liable to pull a muscle.

    847
    00:38:52,300 –> 00:38:53,467
    Breathe, you know?

    848
    00:38:53,550 –> 00:38:55,092
    Later.

    849
    00:38:55,175 –> 00:38:57,008
    If I don’t get that
    shit train out of there,

    850
    00:38:57,092 –> 00:38:59,550
    I’m gonna have a first class
    ticket on it. Any ideas?

    851
    00:38:59,634 –> 00:39:01,967
    [SACKER] Tighten things up
    at the construction site.

    852
    00:39:02,050 –> 00:39:03,258
    Start looking for violations.

    853
    00:39:03,342 –> 00:39:05,592
    And suffocate ’em with fines…

    854
    00:39:06,403 –> 00:39:09,884
    Or skip the JV shit
    and let’s just take ’em.

    855
    00:39:09,967 –> 00:39:11,384
    For bribing Biancarosa

    856
    00:39:11,467 –> 00:39:12,801
    and everything else we got on the wire.

    857
    00:39:13,650 –> 00:39:16,425
    I can’t engage with marginal junk.
    Not now.

    858
    00:39:16,509 –> 00:39:19,467
    What I need is the Brass Brazilians.

    859
    00:39:20,433 –> 00:39:21,842
    I’ll go see what I can come up with.

    860
    00:39:24,467 –> 00:39:25,801
    [SIGHS]

    861
    00:39:25,884 –> 00:39:27,884
    Kornbluth called. He wouldn’t talk.

    862
    00:39:27,967 –> 00:39:29,884
    He’s protecting his
    sinecure with Bensinger.

    863
    00:39:29,967 –> 00:39:31,217
    One thing I did yank out of him:

    864
    00:39:31,300 –> 00:39:32,926
    Bensinger had a good
    meeting with Taylor.

    865
    00:39:33,008 –> 00:39:35,258
    With Bensinger behind Taylor,
    I am boxed in.

    866
    00:39:35,342 –> 00:39:36,509
    ‘Fucked’ is the word.

    867
    00:39:36,592 –> 00:39:38,300
    – I’m fucked.
    – I know.

    Traduzido ficaria :

    657
    00:38:39,916 –> 00:38:43,002
    Mova aquele trem,
    ou vou começar a investigar você!

    658
    00:38:46,839 –> 00:38:49,425
    Não force o pescoço assim.
    Pode distender um músculo.

    659
    00:38:49,509 –> 00:38:50,802
    Respire, sabe?

    660
    00:38:50,927 –> 00:38:52,011
    Depois.

    661
    00:38:52,095 –> 00:38:53,846
    Se eu não tirar
    aquele trem de merda de lá,

    662
    00:38:54,514 –> 00:38:56,683
    vou ganhar uma passagem para andar nele.
    Alguma ideia?

    663
    00:38:56,808 –> 00:38:58,559
    Dificulte as coisas no local da obra.

    664
    00:38:59,227 –> 00:39:02,814
    Comece procurando por violações
    e os sufoque com multas.

    665
    00:39:03,606 –> 00:39:06,484
    Ou esqueça o acordo, e vamos atrás deles.

    666
    00:39:07,068 –> 00:39:09,946
    Por subornar Biancarosa
    e tudo que conseguimos com a escuta.

    667
    00:39:10,613 –> 00:39:13,700
    Não posso me envolver
    com coisas periféricas. Agora, não.

    668
    00:39:13,783 –> 00:39:16,494
    O que eu preciso é dos Brass Brazilians.

    669
    00:39:17,662 –> 00:39:19,122
    Vou pensar no que posso fazer.

    670
    00:39:23,126 –> 00:39:25,128
    Kornbluth ligou. Não quis falar.

    671
    00:39:25,211 –> 00:39:27,046
    Ele está protegendo
    seu trabalho com Bensinger.

    672
    00:39:27,130 –> 00:39:30,049
    Consegui arrancar dele que Bensinger
    teve uma boa reunião com Taylor.

    673
    00:39:30,133 –> 00:39:32,677
    Com Bensinger apoiando Taylor,
    eu estou encurralada.

    674
    00:39:32,802 –> 00:39:34,387
    “Fodida” é a palavra. Estou fodida.

    Talvez ajude a elucidar o mistério…

  32. Sempre tive comigo que “brass”, para os americanos, significa “metal”, instrumento musical tipo sax, pistom, trombone, etc. Acho que tem até um disco do Bert Kaempfert cujo título é uma menção a isso.
    Então, faz sentido se for uma alusão a isso? (eu não vejo a série).

  33. + comentários

Deixe uma mensagem

Por favor digite seu comentário
Por favor digite seu nome