Vietnã, uma lição (involuntária) de Robert McNamara, por Reginaldo de Moraes

do Jornal da Unicamp

Vietnã, uma lição (involuntária) de Robert McNamara

por Reginaldo de Moraes

Robert McNamara é conhecido pela sua ligação carnal com a guerra do Vietnã, como secretário de Defesa do governo Lyndon Johnson. Uma parte dessa conexão foi retratada no filme The Fog of War (exibido no Brasil como Sob a Névoa da Guerra). No filme, entre outras interessantes passagens, há um pesado e retórico desfile das “11 lições” do próprio McNamara, que acreditava ter algo a ensinar, depois de seu magnífico insucesso. Mais apimentado e menos reverente é The Post: a guerra secreta.

Descobrindo um ângulo novo nesse drama, o jornalista Hamilton Gregory conta uma estória que arrepia – como costuma ocorrer com as narrativas da guerra. Está neste livro: McNamara’s Folly –  The Use of Low-IQ Troops in the Vietnam War plus The Induction of Unfit Men, Criminals, and Misfits, Infitiny Publishing, 2015. Um pouco da “racionalidade” do menino-prodígio que levava suas planilhas da Ford para o Pentágono e depois para o Banco Mundial.

A estória de Gregory começa ali por 1960-61, quando o governo americano começou a elevar a presença de suas tropas no Vietnã. E procurava fazê-lo com voluntários. Alguns anúncios postados na mídia apelavam para a imagem dos jovens machos que seriam transformados em homens maduros durante a jornada gloriosa. Para outra parte do público, a mensagem era a promessa de emprego seguro, bons salários e possibilidade de promoções.

Houve até uma boa resposta à iniciativa, mas ainda assim era insuficiente para a escalada. Alguns comentadores, simpáticos à ofensiva, diziam que a guerra era popular – o que seria atestado, diziam eles, pelo fato dos veteranos do Vietnã serem voluntários e não recrutados compulsoriamente.

Só que esse “dado bruto” precisa ser qualificado pelo contexto da busca. As equipes de aliciamento diziam aos candidatos que eles seriam de qualquer modo recrutados, mais cedo ou mais tarde. E, nesse caso, teriam que ficar dois anos – e seriam enviados ao combate nas selvas. Seria melhor se ingressassem antes disso, porque serviriam por três anos nas chamadas especialidades de não-combate,  como a mecânica, cozinha, programação de computadores e assim por diante. Evidentemente, uma coisa era o que diziam (e só diziam, não escreviam). Outra coisa era o que esperava os garotos, uma vez lá na Conchinchina.

O ano da crise foi 1966. Muitos americanos de classe média conseguiam evitar a convocação, de um modo ou de outro. Por exemplo, os que faziam escola superior em profissões “relevantes para a sociedade”. Ou aqueles que provavam ser arrimo de família. Um conhecido ator de Hollywood, por exemplo, dizia que sua mãe morava com ele, dependia do trabalho dele – um trabalho milionário e uma fantástica mansão em Beverly Hills. O que aconteceria à doce velhinha se ele fosse ao Vietnã?

Dai vem a ideia. Descobre-se que havia uma enorme reserva de jovens na idade adequada em comunidades pobres, mas muitos deles tinham sido barrados no exame militar de aptidão – o Armed Forces Qualification Test (AFQT). Nos anexos do livro, Gregory reproduz algumas das questões do teste – eram tão banais que, realmente, os que não conseguiam responder pelo menos metade podiam ser taxados de limítrofes, desajustados ou retardados, se os termos não fossem demasiado duros e ofensivos.

O presidente Lyndon Johnson e seu secretário de Defesa, Robert McNamara, encontraram então a saída mágica: reduziram o padrão mínimo do teste. Massas antes classificadas como “inúteis” passaram a ficar entre os “razoavelmente úteis”, algo assim.

Entre as tropas, estes homens frequentemente eram conhecidos como McNamara Morons – eram os “retardados de McNamara”, “a tropa de retardados” ou, simplesmente, os McNamara Boys.

No final da guerra, o programa de McNamara tinha tomado 354.000 homens abaixo do padrão para o exército, força aérea e Marinha.

De fato, o programa era anterior à crise de abastecimento de 1966. Fora pensado dois anos antes e vendido como um programa “social”, de combate à pobreza e de adestramento e “civilização” de pessoas que eram tidas como menos capazes, para utilizarmos termos suaves. A apresentação inicial, sincera ou não, pouco importa, parecia baseada na compaixão: iria salvar e reabilitar aqueles indivíduos, dando-lhes uma oportunidade de educar-se, adaptar-se, amadurecer, disciplinar….virar gente, enfim.  Um sociólogo que depois se tornaria senador, Daniel Patrick Moynihan, fazia a apologia das virtudes educadoras da farda: “pegue pretos e pobres dos centros degradados das cidades, ou então aqueles branquelos rurais – essa turma que tende à preguiça e ao álcool. Coloque neles um uniforme, instile disciplina. Ensine-os a tomar banho diariamente, escovar os dentes e obedecer ordens”

Os críticos, é claro, apontavam para o cinismo: o objetivo real era usar os pobres ao invés de confrontar a classe média, que apoiava a guerra mas nela não queria seus meninos. Guerra dos ricos, combate dos pobres, velha fórmula.

O programa encontrava resistência entre os líderes militares – eles sabiam a dor de cabeça que teriam com os recrutados. Porém, diante da falta de braços, renderam-se ao projeto.

Os resultados – como previam os oficiais – não foram nada róseos. Os recrutados “inferiores” metiam os pés pelas mãos e morriam três vezes mais do que os outros. E, claro, graças ao fato de que tinham dificuldade para aprender e executar comandos simples, colocavam seguidamente em risco não apenas a si mesmos, mas toda a tropa. Um desastre.

E há os efeitos indesejados do pós-guerra, claro. Como o programa terminou em 1971, mas a prática de recrutamento, com adaptações, seguiu similar, o saldo dos retornados de missões bélicas é o que se pode prever.

Em 2014, quando muitos veteranos do Vietnã já estavam na idade de aposentadoria avançada, um estudo federal calculou que quase 300 mil deles ainda sofriam da chamada desordem de estresse pós-traumático. Tinham súbitos retornos mentais a situações de risco (flashbacks), eram hiperativos e irritadiços, explosivos, tinham problemas de sono. E por aí afora.

Durante as invasões posteriores, como Iraque e Afeganistão, os militares repetiram o erro, aceitando desajustados, incapazes e, pior, pessoas com razoável desempenho criminoso. Os efeitos pós-bélicos ficavam ainda piores. Cumulativos.

As guerras têm sempre estórias de horror como essas. E reproduzem sempre a mesma rima: a guerra é coisa boa, desde que seja para os outros. Uma anedota italiana conta que Mussolini reuniu seus cidadãos na praça e lhes disse: armemo-nos e… parti-vos. Desculpem o ítalo-português, vocês entendem. Há brasileiros de ascendência italiana que sonham reencarnar Mussolini, imitando a ridícula entonação. Sonham invadir um país vizinho e “aplicar uma lição” aos seus governantes. Armemo-nos e parti-vos. No dos outros é refresco.

Reginaldo Carmello Corrêa de Moraes é professor aposentado, colaborador na pós-graduação em Ciência Política do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas (IFCH) da Unicamp. É também coordenador de Difusão do Instituto Nacional de Ciência e Tecnologia para Estudos sobre Estados Unidos (INCT-Ineu). Seus livros mais recentes são: “O Peso do Estado na Pátria do Mercado – Estados Unidos como país em desenvolvimento” (2014) e “Educação Superior nos Estados Unidos – História e Estrutura” (2015), ambos pela Editora da Unesp.

Redação

Redação

View Comments

  • McNamara era um principiante. Aqui em Pindorama esse padrão mínimo foi sendo paulatinamente rebaixado e hoje atinge ministérios, cortes de piso e superiores, forças armadas por inteiro, ocupantes do cargo máximo.

  • John Brown
    (Bob Dylan)

    John Brown went off to war to fight on a foreign shore
    His mama sure was proud of him
    He stood straight and tall in his uniform and all
    His mama's face broke out all in a grin
    "Oh son, you look so fine, I'm glad you're a son of mine
    You make me proud to know you hold a gun
    Do what the captain says, lots of medals you will get
    And we'll put them on the wall when you come home"

    As that old train pulled out, John's ma began to shout
    Tellin' ev'ryone in the neighborhood
    "That's my son that's about to go, he's a soldier now, you know"
    She made well sure her neighbors understood
    She got a letter once in a while and her face broke into a smile
    As she showed them to the people from next door
    And she bragged about her son with his uniform and gun
    And these things you called a good old-fashioned war
    Oh, good old-fashioned war!

    Then the letters ceased to come, for a long time they did not come
    They ceased to come for about ten months or more
    Then a letter finally came saying, "Go down and meet the train
    Your son's a-coming home from the war"
    She smiled and went right down, she looked everywhere around
    But she could not see her soldier son in sight
    But as all the people passed, she saw her son at last
    When she did she could hardly believe her eyes
    Oh his face was all shot up and his hand was all blown off
    And he wore a metal brace around his waist
    He whispered kind of slow, in a voice she did not know
    While she couldn't even recognize his face!
    Oh, lord, not even recognize his face!
    "Oh tell me, my darling son, pray tell me what they done
    How is it you come to be this way?"
    He tried his best to talk but his mouth could hardly move
    And the mother had to turn her face away
    "Don't you remember, ma, when I went off to war
    You thought it was the best thing I could do?
    I was on the battleground, you were home acting proud
    You wasn't there standing in my shoes"
    "Oh, and I thought when I was there, God, what am I doing here?
    I'm a-tryin' to kill somebody or die tryin'
    But the thing that scared me most was when my enemy came close
    And I saw that his face looked just like mine
    Oh, Lord, just like mine!"
    "And I couldn't help but think, through the thunder rolling and stink
    That I was just a puppet in a play
    And through the roar and smoke, this string is finally broke
    And a cannonball blew my eyes away"
    As he turned away to walk, his ma was still in shock
    At seein' the metal brace that helped him stand
    But as he turned to go, he called his mother close
    And he dropped his medals down into her hand

Recent Posts

Mauro Cid pode ter negociado perdão judicial em troca da delação premiada, diz jornalista

Acordo poderia ajudar o tenente-coronel a pelo menos manter o cargo e não perder totalmente…

1 hora ago

Desoneração traz risco de nova reforma da Previdência, diz Haddad

Apesar da advertência, o ministro se disse confiante em um acordo para resolver o impasse…

2 horas ago

Brasil soma mais de 4 milhões de casos de dengue em 2024

Nove estados e o Distrito Federal já decretaram emergência em decorrência da dengue. Minas Gerais…

2 horas ago

Parece que uma anistia está sendo urdida, por Fernando Castilho

Muita gente já esqueceu as centenas de milhares de mortes pela Covid-19, a tentativa de…

2 horas ago

A Lei de Alienação Parental no Brasil, por Salvio Kotter

Entre a Tutela da Justiça e a Proteção da Infância, nem manter nem revogar, reformar…

2 horas ago

O Direito de Julgar no vale tudo do mundo, por Marcelo Henrique

Com que “direito” têm estas inúmeras e incontáveis, pessoas, iguais a nós, de declararem suas…

2 horas ago