Por Fiódor Andrade
Uma homenagem carnavalesca a todos os reaças

Autoria: Carlos Melo e Laert Sarrumor
Álbum: Como é Bom Ser Punk
Letra:
TRP pede passagem, pra mostrar sua bateria
E seu passado de coragem, defendendo a Monarquia
Salve Pinus Zorreira Zorrileira, precursor da linha-dura
Grande baluarte da ditadura
Legislador da Inquisição, implacável justiceiro
Homem de grande erudição, lia Mein Kampf no banheiro
No tribunal de Nuremberg, defendeu o Mussolini
Sob os auspícios do Lindenberg
E hoje ele se preocupa com a infiltração comunista
No clero progressista (e o Lefebvre)
Lefebvre, fiel companheiro incomparável amigo,
Irrepreensível mentor
Exerce completo fascínio e vai incutindo em Plinus
O gênio conservador
Digno de um poema do Ezra Pound, quer que o
Brasil se transforme num imenso Play Ground
No carnaval a escola comemora nascimento de Nossa Senhora
E a defesa da tradição, cantando esse refrão:
Anauê, Anauê, Anauá, TRP acabou de chegar (repete)
E hoje sou fascista na avenida, minha escola é a mais querida
Dos reaça nacional (repete)
Plim, plim, plim, plim, plim, plim, plim, plim, plim,
Era assim que a vovó seu Plinus chamava
CB
2 de março de 2014 3:16 pmPor conta da censura, creio
Por conta da censura, creio eu, algumas letras e nomes originais foram substituídos por outros com sonoridade parecida. O Tango do Bidê, do LP anterior, não pode ter a letra cantada. E tem gente que acha que ditadura é que era legal.
Jussara Lourenço
2 de março de 2014 4:10 pmQue saudades dos tempos do
Que saudades dos tempos do Lira Paulistana com Língua de Trapo, Premeditando o Breque, Itamar Assunção, Tetê Spinola, etc….
Artaud
2 de março de 2014 7:31 pmSalve o Lira!
“Lê Mein Kampf no banheiro”.
Jamais haverá outra tradução mais abrangente e perfeita pra direita no Brasil.
Anarquista Lúcida
2 de março de 2014 7:22 pmQual é mesmo a traduçao da sigla TRP?
Ou era TFP, e houve erro de datilografia? Mas nao, na cançao tb se fala de TRP; T deve ser tradiçao, e P propriedade, mas e o R?
CB
2 de março de 2014 7:55 pmhttp://www.midiaindependente.
http://www.midiaindependente.org/pt/blue/2004/12/296790.shtml
Tem aí a explicação. O hilário Tango do Bidê também foi gravado sem letra no primeiro LP do grupo.
Wellington Nascimento
2 de março de 2014 7:57 pmQual é mesmo a tradução da sigla TRP?
Anarquista Lúcida, o ano em que foi lançado o disco foi 1985, A censura ainda campeava. Por isso o Língua de Trapo mudou a sigla TFP para TRP e Plínio virou Plinus.
Silvio Luiz Morais
2 de março de 2014 7:57 pmParódia
Acredito que a letra faz uma paródia com TFP (TRP) e com Plínio Salgado (Plinus), líder máximo dos integralistas, a versão tupiniquim do fascismo. O plim-plim dispensa comentários, obviamente.
Dimas Jayme Trindade
3 de março de 2014 1:39 amPlinio?
Plinio Correia de Oliveira
José Carlos Lima
2 de março de 2014 9:46 pmSenhorio
Barbosa é preto mas não tem mentalidade escravocrata
Fulvia
2 de março de 2014 10:43 pm(Sem título)
Fulvia
2 de março de 2014 10:45 pm(Sem título)
Carlos Melo
6 de março de 2014 4:23 pmContato com Nassif
Olá Nassif, obrigado por incluir a nossa música. Você teria algum e-mail de contato? Abraços.