5 de junho de 2026

Tempo voraz, ao leão cegas as garras, de William Shakespeare, por Ivo Barroso

Siga o Jornal GGN no Google e receba as principais notícias do Brasil e do Mundo

Seguir no Google

Enviado por Gilberto Cruvinel

Soneto 19

William Shakespeare

Tradução de Ivo Barroso

.

Tempo voraz, ao leão cegas as garras

E à terra fazes devorar seus genes;

Ao tigre as presas hórridas desgarras

E ardes no próprio sangue a eterna fênix.

Pelo caminho vão teus pés ligeiros

Alegres, tristes estações deixando;

Impões-te ao mundo e aos gozos passageiros,

Mas proíbo-te um crime mais nefando:

De meu amor não vinques o semblante

Nem nele imprimas o teu traço duro.

Oh! permite que intacto siga avante

Como padrão do belo no futuro.

   Ou antes, velho Tempo, sê perverso:

   Pois jovem sempre há-de o manter meu verso.

.

Sonnet  XIX

.

Devouring Time, blunt thou the lion’s paws,

And make the earth devour her own sweet brood;

Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,

And burn the long-liv’d Phoenix in her blood;

Make glad and sorry seasons as thou fleets,

And do whate’er thou wilt, swift-footed Time,

To the wide world and all her fading sweets;

But I forbid thee one more heinous crime:

O, carve not with the hours my love’s fair brow,

Nor draw no lines there with thine antique pen!

Him in thy course untainted do allow

For beauty’s pattern to succeeding men.

   Yet do thy worst, old Time! Despite thy wrong

   My love shall in my verse ever live young.

.

…………………………………………………………………………………………….

Fontes:

1. Shakespeare, William; in Barroso, Ivo (tradução e apresenatção). “William Shakespeare 50 Sonetos.”. Rio de Janeiro: Nova Froneira, 2011.

2. Pintura: Retrato recém-descoberto, entretanto, apresentado em Londres, no dia 9/3/2009, está sendo apontado como a única imagem do autor feita durante sua vida. A obra de arte, pertencente a Alec Cobbe (restaurador de arte), tem o aval de Stanley Wells, professor jubilado de Estudos sobre Shakespeare (Universidade de Birmingham), e editor da série Oxford Shakespeare, há trinta anos. O quadro, chamado “Retrato Cobbe”, foi pintado seis anos antes da morte de Shakespeare, quando ele tinha 46 anos , segundo seu proprietário. Está em posse de sua família desde o século XVIII e parece ter pertencido anteriormente ao 3º Conde de Southampton, patrono de Shakespeare e, talvez, ao “belo jovem”, um jovem sem nome a quem Shakesperare dirige alguns sonetos.

Fonte: ” Retrato descoberto de Shakespeare”, Mol-TaGGe Arte e Cultura

 

Redação

Curadoria de notícias, reportagens, artigos de opinião, entrevistas e conteúdos colaborativos da equipe de Redação do Jornal GGN

Assine a nossa Newsletter e fique atualizado!

Assine a nossa Newsletter e fique atualizado!

Mais lidas

As mais comentadas

Colunistas

Ana Gabriela Sales

Repórter do GGN há 9 anos. Especializada em produção de conteúdo para as redes sociais.

Camila Bezerra

Graduada em Comunicação Social – Habilitação em Jornalismo pela Universidade. com passagem pelo Jornal da Tarde e veículos regionais. É...

Carla Castanho

Carla Castanho é repórter no Jornal GGN e produtora no canal TVGGN

...

Faça login para comentar ou registre-se.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Recomendados para você

Recomendados