Ana Gabriela Sales
Repórter do GGN há 9 anos. Especializada em produção de conteúdo para as redes sociais.
Camila Bezerra
Graduada em Comunicação Social – Habilitação em Jornalismo pela Universidade. com passagem pelo Jornal da Tarde e veículos regionais. É...
Carla Castanho
Carla Castanho é repórter no Jornal GGN e produtora no canal TVGGN
NICKNAME
19 de setembro de 2014 3:47 amSergei Yesenin
Escrito com seu sangue, por falta de tinta no quarto, suicida-se o poeta Sergei Yesenin .
[video:http://www.youtube.com/watch?v=Cvc7WatT_vw align:left]
NICKNAME
19 de setembro de 2014 3:50 amoutra tradução:
“Até logo, até logo, companheiro, / Guardo-te no meu peito e te asseguro; / O nosso afastamento passageiro / É sinal de um encontro no futuro.
Adeus, amigo, sem mãos nem palavras. / Não faças um sobrolho pensativo. / Se morrer, nesta vida, não é novo, / Tampouco há novidade em estar vivo”. (1925)
.
NICKNAME
19 de setembro de 2014 3:52 amtradução (do própro Belchior? não sei)
Ate mais ver, ate mais ver, meu camarada. / Contigo em mim e ainda em ti, vou indo em dois / qualquer distancia entre nos, tornada em nada, / só assinala um novo encontro pra depois.
Só long sem gesto, um bie ao leu.. Não diga sorte / Não fale adeus que enruga o olhar mais compassivo / se, sob o sol, nada mais velho e vil que a morte, / quem viu, na vida, novidade em estar vivo?
NICKNAME
19 de setembro de 2014 4:13 amS. Yesenin
Seus poemas são reconhecidamente difíceis de serem traduzidos pro inglês (conforme diz um site que vi pela web). Fora essas duas traduções acima (sobre o mesmo poema), só encontrei um livro e-book com 5 poemas em inglês numa rede de livraria. Ver link da Wikipedia internacional pq. sempre é melhor, o quase nada que há na wikipedia brasileira/portuguesa: http://en.wikipedia.org/wiki/Sergei_Yesenin , http://pt.wikipedia.org/wiki/Serguei_Iessienin Se uma moça russa/ucraniana, fluente em português, me responder com outro poema ou outros poemas, postarei aqui (encontrei o blog dela ).
NICKNAME
19 de setembro de 2014 4:30 am“Generally speaking, a lyric poet should not live long.”
se alguém puder traduzir do russo (ou saiba quem faça, gentileza postar ou contatar)
In Yesenin’s own words, “Generally speaking, a lyric poet should not live long.”
Yesenin’s farewell poem:
Goodbye, my friend, goodbye. / My dear, you are in my heart. / Predestined separation Promises a future meeting.
Goodbye, my friend, without handshake and words, / Do not grieve and sadden your brow, – In this life there’s nothing new in dying, But nor, of course, is living any newer.
http://samlib.ru/w/wagapow_a/yesen.shtml ( 55 poemas bilingues russ/ingl. )
El Cid
19 de setembro de 2014 9:22 amGarotinho X Globo
[video:https://vimeo.com/106524073%5D
jns
19 de setembro de 2014 8:49 pmMarinarrrr
“Marina vou eu, votar na Marina, Marinarrrr… / Marinar vou eu, sonhar que a menina vai chegar!”
[video:http://youtu.be/sXSDdrlAeVo width:600 height:450]
“Não podemos nos deixar conduzir por nenhum tipo de aventura ou de desventura. Nós sonhamos, mas temos juízo” – Chico César
NICKNAME
20 de setembro de 2014 12:36 amESTE MULTIMÍDIA É POÉTICO, NÃO DEVE CONTER POLÍTICAS NO SENTIDO
ESTRITO. CLARO QUE TUDO É POLÍTICO. MAS ABUNDAM OS POSTS. ESPECÍFICOS. RENOVO MEU PROTESTO, JÁ REENCAMINAHDOS AA EQUIPE DO BLOG , QUE SE OMITE EM ADVERTI-LOS. TOMEM SIMANCOL.
NICKNAME
20 de setembro de 2014 1:17 amIstenem, Istenem
Simancol, tomem: abundam outras seções e post-titulos políticos (estritamente). Não invadam. Cultura é mais políticacdo que alguns vídeos abobados. Alguns com boa vontade abusam com vídeos. Ora. P…
[video:http://www.youtube.com/watch?v=6LdB3B5QdjA align:center]
NICKNAME
20 de setembro de 2014 1:27 amA Internacional
[video:http://www.youtube.com/watch?v=suVB3YGIUk0 align:center]
NICKNAME
20 de setembro de 2014 1:47 amA Marselhesa: Igualidade, Fraternidade e Liberdade. (Onde ?)
[video:http://www.youtube.com/watch?v=fVA2oTDq_fk align:center]
NICKNAME
20 de setembro de 2014 1:55 amNem me quittes pas, Maysa. legendado
[video:http://www.youtube.com/watch?v=eXdQ6iDp9RA align:center]
NICKNAME
20 de setembro de 2014 2:08 amA Carla Bruni
[video:http://www.youtube.com/watch?v=hR_O0vzQj4k align:center]
NICKNAME
20 de setembro de 2014 2:25 amo amor é um pássaro sem lei, rebelde
http://www.vagalume.com.br/maria-callas/lamour-est-un-oiseau-rebelle-traducao.html
[video:http://www.youtube.com/watch?v=lspRhX5Vhhg align:center]
NICKNAME
20 de setembro de 2014 2:48 amJessye Norman – Ave Maria (Schubert)
[video:http://www.youtube.com/watch?v=do5ZmQQM8AE align:center]
NICKNAME
20 de setembro de 2014 2:57 amEm russo, diversas Ave-Marias.
tenho um disco russo, muito antes de perestroikas, somente com diversas ave-marias de diversos compositores. A inúmeros pedidos, qq . hora ponho todas aqui. De uma veez só. Em todas as seções. Pra ninguém perder. E… deixa pra lá…