24 de junho de 2026

A propósito de memória, por Walnice Nogueira Galvão

A memória involuntária é deflagrada por um estímulo físico e até corporal, como o desnível num tapete gasto, sentido pelos pés que tateiam.
Jean-Michel Basquiat

Marcel Proust explora a memória involuntária como acesso ao passado em “Em busca do tempo perdido”.
Borges, em “Funes, o memorioso”, mostra os tormentos da memória total e sua incapacidade de esquecer.
Brecht critica a memória por bloquear mudanças, defendendo o esquecimento como força para o homem.

Esse resumo foi útil?

Resumo gerado por Inteligência artificial

A propósito de memória

Siga o Jornal GGN no Google e receba as principais notícias do Brasil e do Mundo

Seguir no Google

por Walnice Nogueira Galvão

Quando Marcel Proust encetou seu monumental Em busca do tempo perdido em 7 volumes, já foi falando de recordações desde a primeira linha. A  memória seria seu grande tema. Como o tempo já passou, conforme implicado no título, só poderemos acessá-lo por meio da memória. Mas a mais importante não é a memória voluntária, e sim a memória involuntária, ou seja, esses lampejos de lembrança que nos acometem sem que queiramos ou procuremos, sem esforço de nossa parte. Tudo conforme o figurino tomado emprestado de Bergson.

Entretanto, a memória involuntária é deflagrada por um estímulo físico e até corporal, como por exemplo o desnível num tapete gasto, sentido pelos pés que tateiam. O celebérrimo paradigma, que se tornou um lugar-comum da língua coloquial, e a madeleine.  O singelo bolinho em forma de concha marinha e perfumado com casca de limão, quando embebido no chá da xícara catapulta num átimo o narrador a infância. Alerto que o bolinho é supremamente sem graça, insosso mesmo, mas é vendido em saquinhos na loja de suvenires da casa de Tante Léonie, em Illiers- Combray, casa tombada e convertida em museu.

A memória, assim, é guindada a única fonte de transcendência, de acesso ao belo, portal para a arte e a estética. E ainda ao sublime,  ao conhecimento, talvez? O último volume dedica-se  a essas elucubrações, aqui muito simplificadas, à guisa de síntese depois de 6 volumes de porfiada análise.

Quando Jorge Luiz Borges escreve “Funes, o memorioso”, talvez não estivesse pensando em Proust – mas tudo é possível nesse escritor sorna, dado a negaceios, mordaz como poucos. E sempre arrevesado. Ele confronta o endeusamento da memória e vai mostrar seus males, argumentando que ela é fonte de infinito sofrimento. Semelhante ao que fez com a biblioteca de Babel, que, devido à megalomania do projeto de abarcar toda a memória da humanidade, somando-se ainda acréscimos incessantes, acaba travando as possibilidades de utilização.

Informação não é conhecimento, e aliás é inimiga dele, pois oblitera a ausência do conhecimento em que não se metamorfoseia. É mais uma reflexão de Borges que assume os contornos, a posteriori naturalmente, do que Euclides da Cunha, em seus oximoros sofisticados, chamou de “profecias retrospectivas”.

Funes lembra de tudo e não consegue esquecer-se de nada, o que faz de sua vida um tormento. Acabrunhado pelas lembranças, recorda cada minuto e cada matiz das nuvens, ou seja, cada minúscula insignificância. Jazendo na cama, paralisado pelas reminiscências, é como emprega seu tempo. Eis como Funes metaforiza sua memória de maneira violenta, ao dizer que ela é um “despejadouro de lixos”. O único consolo é que morreu cedo.

Já Brecht, grande poeta perito em dinamitar a aparência, parte decidido a acabar com o elogio. Em poema que procede à enumeração de uma série de indagações, vai  mostrando os malefícios da memória: como barra o avanço, a transformação, o movimento, como é amiga do conservadorismo e do marasmo. E termina com esta joia, mais significativa ainda se aplicada à militância:

“Como iria, quem foi ao chão seis vezes,

Levantar-se uma sétima vez …?”

Vale a pena cotejar, entre as muitas traduções destes versos, duas delas, separadas por duas décadas. Acima a de  Geir Campos  (1966) e em seguida a de Paulo César de Souza (1986):

“Como se ergueria pela sétima vez
Aquele derrubado seis vezes…?”

Entre ambas, só pequenas divergências, como aliás no restante do poema. Apartam-se mais no título, que Paulo César de Souza traduz como:

“Elogio do esquecimento” 

Já Geir Campos prefere:

“Louvação da desmemoria”

Todo esse desenvolvimento encaminha o poema para seu gran finale, resumindo o argumento em favor da desmemoria numa fórmula abstrata. Na tradução de Paulo César de Souza:

“A fraqueza da memória
Dá força ao homem”

Enquanto na de Geir Campos é assim:

“É a fraqueza da memória que dá
força à criatura humana”

De qualquer modo, uma beleza.

Walnice Nogueira Galvão é Professora Emérita da FFLCH-USP

Walnice Nogueira Galvão

Professora Emérita da FFLCH-USP

Assine a nossa Newsletter e fique atualizado!

Assine a nossa Newsletter e fique atualizado!

Mais lidas

As mais comentadas

Colunistas

Ana Gabriela Sales

Repórter do GGN há 9 anos. Especializada em produção de conteúdo para as redes sociais.

Camila Bezerra

Graduada em Comunicação Social – Habilitação em Jornalismo pela Universidade. com passagem pelo Jornal da Tarde e veículos regionais. É...

Carla Castanho

Carla Castanho é repórter no Jornal GGN e produtora no canal TVGGN

...

Faça login para comentar ou registre-se.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Recomendados para você

Recomendados