Brothers in Arms: 13 de novembro

Patricia Faermann
Jornalista, pós-graduada em Estudos Internacionais pela Universidade do Chile, repórter de Política, Justiça e América Latina do GGN há 10 anos.
[email protected]

Enviado por Anna Dutra 

We’re fools to make war
On our brothers in arms

Dire Straits

Mark Knopfler

Joan Baez

Brothers in Arms

Tradução: Companheiro de batalha
 
Estas montanhas cobertas de névoa
são um lar para mim agora
Mas meu lar são as planícies
E sempre serão
Algum dia vocês voltarão para
Seus vales e suas fazendas
E não mais arder o desejo
De ser um companheiro de batalha

Por estes campos de destruição
Batismos de fogo
Assisti a todo o seu sofrimento
Enquanto a batalha se acirrava
E apesar de terem me ferido gravemente
Em meio ao medo e ao pânico
Vocês não me desertaram
Meus companheiros de batalha
Há tantos mundos diferentes
Tantos sóis diferentes
E nós temos apenas um
Mas vivemos em mundos distintos

Agora o sol foi para o inferno
E a lua está alta
Deixe-me dizer adeus
Todo homem tem de morrer
Mas está escrito nas estrelas
E em todas as linhas da palma da sua mão
Somos tolos de guerrear
Contra nossos companheiros de batalha

 

 

Patricia Faermann

Jornalista, pós-graduada em Estudos Internacionais pela Universidade do Chile, repórter de Política, Justiça e América Latina do GGN há 10 anos.

0 Comentário

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Você pode fazer o Jornal GGN ser cada vez melhor.

Apoie e faça parte desta caminhada para que ele se torne um veículo cada vez mais respeitado e forte.

Seja um apoiador