Samba macarrônico (1)
por Walnice Nogueira Galvão
O grande autor de Tiro ao álvaro, Adoniran Barbosa, compôs com sua graça inimitável o mais conhecido dos sambas macarrônicos, “As mariposa”, valendo-se de uma metáfora extensa na primeira estrofe:
As mariposa quando chega o frio
Fica dando vorta em vorta da lâmpida pra se esquentá
Elas roda, roda, roda, depois se senta
No prato da lâmpida
Pra descansá”
Para em seguida, com a maior desfaçatez, decifrar a metáfora e revelar-se o sujeito dela:
“Eu sou a lâmpida
E as muié é as mariposa…”
Outra no mesmo diapasão é a marcha-rancho ”Os mimoso colibri”, de Hervê Cordovil e Osvaldo Moles:
“Na hora matiná em que os mimoso colibri
Volatiliza, volatiliza
Eu vejo as lavadeiras nos quintá ponhando ani
Nas camisa, nas camisa”
A canção prossegue, trazendo outras informações:
“São as camisa do estóquio
De cor primaveri
São as camisa do bróquio
Dos Mimoso Colibri”
Bonito, simpático e alegre como esses, mas forçando bem mais a mão na caricatura, é o samba “Oslávio Bisláquio”, cuja atribuição de autoria é discutida:
Se nós tesse uma brabuleta dourada
Das asas azuis prateada
Nóis ponhava no estandalte
Como fez o poeta
Napoleão Bonapalte
Oslávio Bisláquio
Inventou a aviação
Bateu asas, subiu ao céu
Deu a volta na Torre dos Eiffel”
E continua, divertindo-se com atribuições errôneas, mas puxadas às vezes pela rima, às vezes pela homonímia ou pelo trocadilho:
“Guilhelmo Malconi
Inventou o telefone
E Paganini foi o maior dos trombone
Caxia foi um grande bateria
Mas na aviação
Oslávio Bisláquio é que era o bão”
Não prosperou muito o samba macarrônico, de que temos poucos exemplares. Bem mais difundido foi o texto escrito de bastardia italiana, o que faz muita gente boa até hoje pensar que só é macarrônico o que é “italianado”. Ledo engano – basta uma olhada no dicionário. É macarrônico tudo aquilo que deforma a linguagem com propósito jocoso, ou grotesco, ou burlesco, ou paródico, ou simplesmente cômico.
O choque da imigração italiana era fortemente sentido quando mais recente, mas foi-se atenuando à medida que se aculturava, ou se integrava ao conjunto da população, com a fecunda contribuição que trouxe a todos os setores. E, se o Braz foi seu bairro baluarte, há muito já deixou de ser.
Essa foi a fase da popularidade da personagem Juò Bananere, criação de alguém que nada tinha de italiano, Alexandre Marcondes Machado. Caricaturado por Voltolino, comentava notícias e fazia divertidíssimas paródias de poemas clássicos, que todo mundo sabia de cor porque aprendia na escola. Hoje é objeto de mais de uma tese de doutoramento, o que contribuiu não só para chamar a atenção sobre sua relevância como perspicaz testemunha histórica, mas também para recolher dispersos e inéditos que poderiam ter-se perdido. Muitos desses textos já tinham sido reunidos no livro A divina increnca, misto de sátira com crítica social e política.
No seio do Modernismo, os contos de Braz, Bexiga e Barra Funda, de outro Alcântara Machado, este por prenome Antonio, destaca-se como experimento literário, aliás bem sucedido. Registra algo que poderia ser impropriamente chamado de “dialeto ítalo-paulista”, hoje finado, que vigorou nesses bairros, cuja concentração de oriundi desde então se dispersou por outros quadrantes.
Walnice Nogueira Galvão é Professora Emérita da FFLCH-USP
Você pode fazer o Jornal GGN ser cada vez melhor.
Apoie e faça parte desta caminhada para que ele se torne um veículo cada vez mais respeitado e forte.